dinsdag, juli 2, 2024
HomeFootball"Duitsland omarmde de chaos" - "Denemarken spoelde met een donderslag uit het...

“Duitsland omarmde de chaos” – “Denemarken spoelde met een donderslag uit het EK”

Duitsland is doorgedrongen tot de kwartfinales van het Europees Kampioenschap thuis met een 2:0 overwinning op Denemarken – “in een wilde en turbulente nacht in het voetbalhart van het Ruhrgebied”. Het commentaar van de internationale pers na de overwinning van het DFB-team

Denemarken:

B.T.: “Denemarken viel sierlijk in de donder-en-regen wedstrijd in Dortmund. Toch moeten we nu serieuze vragen stellen.”
Berlingske: “Dominante Duitsers slaan Denemarken uit EK – De Deense nationale spelers kunnen hun koffers pakken en op zomervakantie gaan na hun uitschakeling op het EK.”
Jyllands-Posten: “Denemarken is met een donderslag bij heldere hemel uit het Europees kampioenschap gestoten. De EK-favorieten uit Duitsland waren man voor man beter dan een Deens elftal dat zijn draai niet echt kon vinden en de finale zonder winst verliet.”

Groot-Brittannië:

Daily Mail: “Op een wilde en turbulente avond in het voetballende hart van het Ruhrgebied speelde Duitsland met vuur en omarmde het de chaos. Ze flirtten met een nederlaag tegen een goed team van Denemarken, maar stormden door de storm heen en kwamen er aan de andere kant weer uit.”
The Sun: “De gastheren doorstonden bliksem, stortregens en videobeelden om verder te komen in de meest chaotische wedstrijd van het EK. Deze wedstrijd was een EK-klassieker.
Daily Mirror: “Het geluk van Duitsland leek het kenmerk van een kampioen op een avond waarop de spelers van Julian Nagelsmann ook hun zwakheden toonden voordat Jamal Musiala de wedstrijd besliste.”
Guardian: “Een wilde, hectische, bij vlagen opzwepende wedstrijd werd eerst onderbroken door de elementen en daarna door de dodelijke technocratie die topvoetbal verstikt. Aan het einde van de rit kan Duitsland dromen van een nieuw zomersprookje omdat ze de meest buitengewone obstakels overwonnen.”
The Times: “De voetbalgoden lachen Duitsland toe nu de mannen van Julian Nagelsmann door de storm rijden.”

Italië:

La Gazzetta dello Sport: “Andersen’s sprookje verandert in een nachtmerrie: de verdediger glijdt van het vieren van de vermeende 1-0 naar het drama rond de penalty die hij heeft gegeven.”
Tuttosport: “Duitsland vliegt naar de kwartfinales. Havertz en Musiala elimineren Denemarken.”
La Repubblica: “Een subliem Duitsland dat verschillende manieren om te winnen in zijn repertoire heeft en ze misschien nog niet allemaal heeft laten zien. Ook al zaten er 42 seconden tussen de golven water en de schoten, een droge beugel van de ene VAR naar de andere die het verhaal van de wedstrijd had kunnen veranderen. In zekere zin was ook dit een spektakel dat nog meer emotie in de aderen van het uitzinnige publiek pompte in een bloedstollende wedstrijd.”
Corriere della Sera: “Er zijn veel winnaars. De winnaars zijn Duitsland, dat doorgaat naar de volgende ronde, zelfs als ze het onderspit delven tegen Denemarken. De VAR, die met vier interventies het resultaat bepaalde, wint. En de tornado die ervoor zorgde dat het spel in de 36e minuut werd onderbroken toen een onweersbui van regen en bliksem Dortmund trof.”

Frankrijk:

L’Équipe: “De VAR redt Duitsland van Denemarken. Duitsland kwalificeerde zich voor de kwartfinales van Euro 2024 door Denemarken met 2-0 te verslaan in een ongelooflijke wedstrijd op zaterdag. De wedstrijd werd aanvankelijk onderbroken door zwaar onweer voordat de VAR twee keer beslissend ingreep.”
Le Parisien: “De Duitse voetballers hebben zich geplaatst voor de kwartfinales van hun Euro 2024-campagne nadat ze Denemarken uitschakelden in een wedstrijd vol wendingen.”

Spanje:

Marca: “Duitsland gaat door de storm. De gastheren zegevierden tegen een zeer goede Deense ploeg die niet opgewassen was tegen de Duitse openingstreffer en moest vertrouwen op de reddingen van Schmeichel.”
AS: “De VAR, die een doelpunt voor Denemarken afkeurde en de gastheren een penalty toekende, redde de ploeg tegen een dapper Deens dynamiet. Andersen is de tragische figuur.”

Oostenrijk:

Kurier: “Ronde van 16 triomf tegen Denemarken: Duits EK-feest na onweer. De EK-gastheren mogen blijven dromen van een zomersprookje 2.0: Na een hevig onweer volgde een 2:0 overwinning tegen Denemarken.”
Kronen-Zeitung: “Na onweer: Duitsers denderen naar kwartfinales.”
oe24.at: “DFB-Elf laat het afweten tegen Denemarken na onweer in Dortmund. De nieuwe editie van het Duitse zomersprookje gaat verder.”

Zwitserland:

Blick: “Eerst land onder – dan Duitsland verder. Zonder te schitteren versloeg Duitsland de Denen met 2:0 om de kwartfinales van het Europees Kampioenschap op eigen bodem te bereiken. Maar de wedstrijd zal meer herinnerd worden om de spectaculaire onweersbeelden uit Dortmund.”
Tages-Anzeiger: “Joachim Andersen zal die paar minuten, of eigenlijk seconden, waarschijnlijk nooit vergeten. Eerst staat hij voor de juichende fans en wordt hij gevierd als de doelpuntenmaker die Denemarken op een 1-0 voorsprong zette tegen Duitsland. Maar dan, een paar tellen en twee VAR-beslissingen later, is Andersen de tragische held die de Duitsers op voorsprong zette. Want zijn eigen doelpunt telde niet – en kort daarna gaf hij een penalty weg.”

RELATED ARTICLES

LAAT EEN REACTIE ACHTER

Vul alstublieft uw commentaar in!
Vul hier uw naam in

Most Popular

Recent Comments