Във Франция служителите в държавния и обществения сектор трябва да се въздържат от употребата на англицизми от видеоигри. От друга страна, гражданите са свободни да го правят.
Французката академия в Париж има една основна задача от основаването си през 1635 г.: „обединяването и поддържането на френския език“. Трън в очите му е жаргонът на игрите, защото в него има много англицизми.
Поради това в понеделник комисията прие нови препоръки относно използването на френски думи в контекста на видеоигрите, съобщи информационната агенция AFP. Съответно например „професионален геймър“ става „joueur professionnel“ или „стриймър на живо“ става „joueur-animateur en direct“.
Играчите все още могат да решават сами
С тази директива Академията и френското Министерство на културата искат да опростят езика на видеоигрите. Пред AFP министерството споменава, че англицизмите в индустрията за видеоигри могат да бъдат „бариера за разбиране“ за неиграчите.
Въпреки това: гражданите все още могат сами да решат дали да се съобразят с препоръката на Парижката академия. Вместо това новите езикови правила са задължителни за държавните служители и работещите в публичния сектор.